钱塘湖春行译文

钱塘湖春行译文

其一

孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

其二

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

三十里湖光,二月春风,花草香。

吴山点点樱花,西湖长堤春水绿。

莫恨游人不识,金粟祠边曲蟮湖。

译文:

第一部分:

孤山寺的北边,贾亭的西边,湖水开始平静,云朵低垂。几只早起的黄莺在温暖的树上争相歌唱,不知道哪家新燕正在啄衔春泥。五颜六色的花朵渐渐地迷离了人们的眼睛,浅绿的青草刚刚可以没过马蹄。我最喜爱湖的东边,那里风景优美,绿树成荫,白沙堤景色宜人。

第二部分:

南朝时曾有四百八十座寺庙,如今有多少楼阁深藏在烟雨迷蒙之中。三十里湖光,二月春风,花草飘香。吴山上的樱花盛开,西湖长堤的春水碧绿。不要责怪游客不认识金粟祠边的曲蟮湖,因为那里实在太美了。(曲蟮湖是春天赏花的绝佳去处)

标签:钱塘湖春行,白居易,西湖,春景,古诗

> 同类文章:

> 还有这些值得一看:

粤ICP备2023131599号