钱塘湖春行译文
其一
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
其二
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
三十里湖光,二月春风,花草香。
吴山点点樱花,西湖长堤春水绿。
莫恨游人不识,金粟祠边曲蟮湖。
译文:
第一部分:
孤山寺的北边,贾亭的西边,湖水开始平静,云朵低垂。几只早起的黄莺在温暖的树上争相歌唱,不知道哪家新燕正在啄衔春泥。五颜六色的花朵渐渐地迷离了人们的眼睛,浅绿的青草刚刚可以没过马蹄。我最喜爱湖的东边,那里风景优美,绿树成荫,白沙堤景色宜人。
第二部分:
南朝时曾有四百八十座寺庙,如今有多少楼阁深藏在烟雨迷蒙之中。三十里湖光,二月春风,花草飘香。吴山上的樱花盛开,西湖长堤的春水碧绿。不要责怪游客不认识金粟祠边的曲蟮湖,因为那里实在太美了。(曲蟮湖是春天赏花的绝佳去处)
标签:钱塘湖春行,白居易,西湖,春景,古诗