特朗普叫川建国的由来

特朗普叫川建国的由来

特朗普本名唐纳德·约翰·特朗普(Donald John Trump),在进入政坛之前就已经是一位知名的商人。1988年,特朗普出版了一本自传《交易的艺术》(The Art of the Deal),中文版由中国经济出版社出版。

在中文版的《交易的艺术》中,特朗普的名字被翻译为“川普”。这个译名取自特朗普的祖籍地——德国的普法尔茨城川镇(Kallstadt in der Pfalz),根据音译,翻译为“川”姓,而“普”字则改为同音字“普”。

1997年,特朗普打算在印尼建立一座名为“特朗普世界”(Trump World)的主题公园,需要为中文版宣传册取一个中文名字。当时,负责中文翻译的华裔学者黄征宇先生认为,“川普”的译名过于直白,而且容易被人误认为是指大陆的川普市。于是,他建议将“普”字改为“建”,寓意“建立”和“建造”,更符合特朗普的企业家身份。

就这样,特朗普的中文名字从“川普”变成了“川建国”。这个译名既保留了原名的音译,又具有吉祥的寓意,很快就得到了广泛的认可和使用。

标签:特朗普,川建国,川普,翻译,中文名

> 同类文章:

> 还有这些值得一看:

粤ICP备2023131599号