承担英文:别再用take on了,这些表达更地道!
我们都知道“承担”可以用take on来表达,比如“承担责任”可以翻译成take on responsibility。但其实,take on这个词还可以表达“开始做某事”、“接受某项挑战”等意思,用在“承担”的语境下显得不够精准。
那么,除了take on,还有什么更地道的表达呢?
1.承担责任:shoulder responsibility
“shoulder responsibility”比take on responsibility更强调承担责任的重量和压力。想象一下,你把责任扛在肩上,是不是很有画面感?
例如:
> As a leader, you must shoulder responsibility for your team's success.
2.承担风险:bear the risk
“bear the risk”指的是承担风险,强调的是承担风险的承受力。
例如:
> Investing in the stock market always involves bearing some risk.
3.承担费用:incur expenses
“incur expenses”指的是承担费用,强调的是花费的金额。
例如:
> The company incurred significant expenses during the renovation.
4.承担义务:assume the obligation
“assume the obligation”指的是承担义务,强调的是对义务的承诺。
例如:
> Parents assume the obligation to provide for their children.
5.承担后果:face the consequences
“face the consequences”指的是承担后果,强调的是对结果的接受。
例如:
> You must face the consequences of your actions.
掌握了这些更精准的表达,你在用英文表达“承担”的时候,就能更准确、更地道,让你的英文水平更上一层楼!