黔之驴翻译——一段学有余力的故事
话说,在战国末年,秦军攻打蜀国。秦军中有一位大将,名叫李冰,就是那个修建都江堰的李冰。在攻打蜀国的过程中,李冰无意中得到了一头驴子。这头驴子个头很大,浑身漆黑,李冰很喜欢,就把它带回了秦国。
回到秦国后,李冰把这头驴子送给了秦王。秦王一看这头驴子,也觉得非常不错,就问李冰:“这驴子是怎么来的?”李冰如实禀报了自己在蜀国得到的经历。
秦王听完李冰的叙述,若有所思。他想了想,对李冰说:“蜀国人把驴子叫做‘马’,看来蜀国人不懂得什么是驴子啊。”
李冰听了秦王的话,心里暗暗发笑。他知道秦王这是在拿蜀国人的语言开玩笑。于是,李冰就对秦王说:“大王,蜀国人未必不懂得什么是驴子。也许他们只是把驴子叫做‘马’而已。”
秦王听了李冰的话,觉得很有道理。于是,他就派人去蜀国打探消息。结果发现,蜀国人果然把驴子叫做“马”。秦王这才明白,蜀国人只是语言习惯不同而已,并不是不懂得驴子。
这个故事告诉我们,语言习惯的不同并不能代表人们的无知。在翻译的时候,我们一定要注意语言习惯的差异,否则就容易闹笑话。
标签:黔之驴,翻译,语言习惯,蜀国,秦国
> 同类文章:
- 如何获得翻译公司报价?
- 译制片:一部电影的异国之旅
- 解锁世界语言大门:Google 翻译的奇妙之旅
- 《核舟记》翻译
- 2023年12月英语四级真题试卷抢先看
- 中文翻译英文:通行无阻
- 英文火星文转换器:把英文翻译成火星文
- 德语翻译:探索语言之美,畅游异域文化
- 中韩翻译实用方法
- 中文翻译日文:困难吗?我可以轻松应对!
- 新华字典在线查询:学霸必备工具,轻松查字不求人
- www.jseea.cn——您的在线文字助手
- 桃花源记的翻译
- 蒋英简介:从歌唱家到翻译家,她如何成为“中国人民的老朋友”?
- 韩语翻译中文:跨越语言障碍,畅通沟通无忧
- 稚子弄冰翻译
- 日文翻译软件大盘点:告别语言障碍,轻松畅游日文世界
- 2012年12月英语六级答案解析
- 2012年专四真题讲解:备考之路指南
- 通葡股份:葡萄牙人的中国故事